Colloque international de recherche du 17 au 18 septembre 2015 sur "Krikor Beledian et la littérature arménienne contemporaine" organisé par I'Inalco à Paris

L'inalco organise un colloque international de recherche du 17 au 18 septembre 2015 sur Krikor Beledian et la littérature arménienne contemporaine. Krikor Beledian est l’un des plus grands écrivains de langue arménienne contemporaine. Outre ses livres de fiction et de poésie, son oeuvre comprend des travaux de recherche sur plusieurs thèmes liés à la littérature arménienne.A cette occasion, Janine Altounian sera invitée le 18 septembre à parler de " Ma rencontre avec Krikor Beledian, détenteur et traducteur d’une culture perdue à transmettre".

Vidéos de l'intervention

 

 

Programme du colloque

Jeudi 17 Septembre

Ouverture du colloque
10h00-12h00
Harutyun Kurdjian (Grèce). Պըլտեանի արձակը իր առաջին վիպական գործերունմէջ [La prose de Beledian dans ses premiers écrits romanesques]
Raffi Ajemian (Canada). Ոճի հարցը Գրիգոր Պըլտեանի պատումներուն մէջ [Le style dans les récits de Krikor Beledian].
Marc Nichanian (Portugal). Վիպական շրջում [L’éternel retour du roman].

14h00-15h30
Nanor Kebranian (EUA), Université de Columbia. Genocide and Criticism [Le Génocide et la critique].
Anahide Ter Minassian (France). De l’histoire à la fiction narrative dans Անունը լեզուիս տակ [Le nom sous la langue].

16h00-18h00
Jennifer Manoukian (Etats-Unis). L’oeuvre de Krikor Beledian dans la revitalisation de l’arménien occidental.
Nathalie Karamanoukian (France), INALCO. La langue coupée.
Sonia Bekmezian (France), INALCO. La traduction des oeuvres de Krikor Beledian.

18h00 : Cocktail
20h00-22h00
Concert de jazz. “2015” Le nouveau sextet de Claude Tchamitchian inspiré par des extraits de «Seuils» de Krikor Beledian (Editions Parenthèses, 2011).

Vendredi 18 Septembre

10h00-12h00
Mgr. Norvan Zakarian (France). Տեղագրութիւն քանդուող քաղաքի մը համար [Topographie pour une ville détruite].
Siranush Dvoyian (Arménie). Université d’Etat d’Erevan. Հակազդեցութիւն «գրականութեան պատմութեան» [La réception de l’histoire de la littérature arménienne de K. Beledian].
Hakob Gulludjian (États-Unis). Մուտք դէպի դուրս կամ դէպի ինքնադրուժընկալում։ Գրող, ժամանակավրէպ համայնք, լեզու: [Vers le dehors ou un déni de réception: l’écrivain, la communauté intempestive, la langue]

13h30-15h30
Janine Altounian (France). Ma rencontre avec Krikor Beledian, détenteur et traducteur d’une culture perdue à transmettre.

Valentina Calzolari (Suisse). Université de Genève. Krikor Beledian et la littérature de la Catastrophe.
Catherine Coquio (France). Université Paris 7. «Lire Beledian en France et en français» (Entretien avec Krikor Beledian).

16h00-17h30 : table-ronde
17h30-17h45 : Lecture (par Mgr. Norvan Zakarian)
17h45-18h00 : Clôture du colloque
20h00 : Dîner

Débat: 
Krikor Beledian et la littérature arménienne contemporaine
Date: 
18/09/2015
Lieu: 
Inalco, Paris
Langue: 
français
arménien
Télécharger le pdf: 
Voir la vidéo: 
Voir la video
Durée vidéo: 
Durée : 35 mn
Ma rencontre avec Krikor Beledian, détenteur et traducteur d’une culture perdue à transmettre