Krikor Beledian et la Littérature arménienne contemporaine
Avec les contributions de Catherine Coquio, Valentina Calzolari, Janine Altounian, Hakob Gulludjian, Siranush Dvoyian, Mgr. Norvan Zakarian, Sonia Bekmezian, Nathalie Karamanoukian, Jennifer Manoukian, Anahide Ter Minassian, Nanor Kebranian, Marc Nichanian, Raffi Ajemian, et Haroutiun Kurkjian.
Janine Altounian : « Ma rencontre avec Krikor Beledian, détenteur et traducteur d’une culture perdue. » Vidéo à revoir.
Avant-Propos
Les auteurs
Anaïd Donabédian-Demopoulos est Docteur en Sciences du Langage. Professeur des Universités Inalco - Laboratoire Structure et Dynamique des Langues (SeDyL UMR8202 Inalco-CNRS-IRD), responsable des Etudes arméniennes à l'Inalco, et directrice-adjointe du Laboratoire d'Excellence Empirical Foundations of Linguistics (Labex EFL). Elle est Rédactrice de la revue Faits de Langues (Peter Lang), Membre étrangère de l'académie des Sciences d'Arménie et membre du Conseil international des Etudes arméniennes 2013-2016.
Victoria Khurshudyan est Docteur en sciences du langage et maître de conférence à l'INALCO au sein de la section d'arménien, responsable du département Eurasie Projets en cours : Migration entrante et identités complexes en République d'Arménie (étude interdisciplinaire en anthropologie et linguistique) : les Arméniens d'Azerbaïdjan (étude de cas des immigrés du village de Getashen)
Siranush Dvoyan est maître de conférences de littérature à l'université américaine d'Arménie (AUA).
Biographie de Krikor Beledian
Naissance en 1945 à Achrafieh, quartier de Beyrouth (Liban)
« J’écris dans une langue non pas de rescapés, mais dans une langue rescapée, condamnée à la mort, exécutée en 1915 et toujours en sursis ; étrangement survivante. » Cette conscience d’un héritage à transmettre, Krikor Beledian la construit dès son plus jeune âge dans le quartier d’Achrafieh à Beyrouth où il est né en 1945. Dans une ville plurilingue, ce « fils d’orphelins du désert », les survivants de la Catastrophe, cultive son oreille polyglotte, étudie l’arménien, le français, l’anglais, l’arabe. Il poursuivra ses études de philosophie à Paris avant de se consacrer à l’écriture pour devenir une figure centrale de la littérature arménienne contemporaine. Ses nombreux recueils de poèmes (Topographie pour une ville détruite 1976, Lieux 1983, Mantras 2010), ses essais sur la poésie moderne (Drame 1980, Le Cercle de feu 1988, Le Futurisme arménien 2009), son cycle de récits autobiographiques (Seuils, Le Coup, Signe, L’Image, Le Nom au bout de la langue, Deux, Le Renversement) ont bouleversé le paysage littéraire arménien dont il a profondément renouvelé la pratique. L’ensemble de ses textes fait l’objet d’une édition intégrale aux éditions Sargis Khatchents-Printinfo à Erevan. En français, Krikor Beledian a publié Les Arméniens (Brepols, 1994) et l’ouvrage de référence Cinquante ans de littérature arménienne en France: Du Même à l’autre (CNRS Éditions, 2001). Il a par ailleurs enseigné à l’Université catholique de Lyon et, à Paris où il est établi, il est maître de conférence de langue et littérature arméniennes à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco). |