Survivance

Chapitre 5. L'extermination des hommes invalide leur langue par implosion du lien social (chez Jean Améry)

 

Être expulsé de sa langue 117

... langue dans laquelle Freud pensa la psychanalyse 119

Effets sur la langue et la pensée de l'exclusion sociale 123

Effets sur la langue et la pensée de l'effondrement de l'altérité 126

Perte de confiance en l'environnement 127

Disparition de la transcendance 130

Énucléation de l'intériorité psychique 132

Chapitre 4. Un père transmet les traces d'une patrie perdue (chez Nigoghos Sarafian)

 

Un Bois de Vincennes se reflétant dans la mer Noire 97

Les leurres du national et le fourvoiement des appartenances 101

Un bois parisien porte le deuil du pays perdu 105

Un bois parisien contient les souvenirs traumatisants 106

Un bois parisien abrite les souvenirs narcissisants de l'enfance 109

Dans l'entre-deux des réminiscences se transmettent les traces de ce qui n'existe plus 112

La conscience de l'effondrement n'exclut pas le plaisir à vivre 114

Chapitre 3. Les survivants d'un génocide sont des exilés de nulle part

 

Comment parler à l'autre quand le fantasme du retour ne parle plus? 79

Être expulsé d'un lieu inexistant 81

Le stigmate " Retour interdit " 83

Disparition du pays natal et de la représentation de soi dans l'espace 86

Perte du sentiment de continuité de soi dans le temps 88

Un poète apatride des années vingt: Nigoghos Sarafian 91

Chapitre 2. Traduire les restes

 

Entre l'effacement à l'école et l'effacement à la maison 51

Effraction traumatique du témoignage, par un tiers, sur la réalité externe d'un objet interne horrifiant 56

Ce que racontent ou taisent les grands-mères 60

Effets d'un héritage clandestin dans le champ social 64

Effets d'un héritage clandestin dans la vie psychique 68

Se penser Arménien dans la langue des autres 74

La Survivance : Traduire le trauma collectif

Présentation de l'éditeur

A la croisée de la clinique, du culturel et du littéraire, cet ouvrage réunit les principaux articles de l'auteur centrés sur la compréhension des blessures psychiques. La première partie traite de la transmission psychique des effets d'un trauma collectif sur les descendants. La seconde partie étudie quatre textes d'écrivains dont la démarche s'apparente à celle de l'analyste : mettre en mots l'expérience traumatique pour... y survivre.
Voir la mise en scène de Melik Ohanian réalisée en 2018 dans l'exposition Les Réverbères de la Mémoireune oeuvre à la mémoire commune des Genevois et des Arméniens - Genève, 2018.

La Survivance : Traduire le trauma collectif
Janine Altounian
Inconscient et Culture
Pierre Fédida
français
2000
194
978-2100048151

Chapitre 1. Écrasement culturel et écrasement psychique chez les survivants d'un génocide

 

Différenciation culturelle et différenciation sexuelle 21

Sémantique de l'émigration dans l'appareil conceptuel freudien 23

INTRODUCTION : Mettre en mots, mettre en terre, se démettre des ancêtres

Une affliction lointaine sous le ciel de Paris 1
Les effets dévoilants des syncopes 4
Faire le deuil de ses morts: les inhumer dans le linceul du texte 8
Sortir de l'enfermement traumatique: entrer à l'école, entrer dans la cure 11
Lire, dans l'écriture de l'autre, le réel exclu émergeant dans la cure 13 Présentation des lectures/réceptions de l'ouvrage 15

Syndiquer le contenu