traductions

Cérémonie d’achèvement de la traduction des Œuvres complètes de Freud du 4 novembre 2015


A l'occasion de la parution du dernier des vingt volumes des Oeuvres complètes de Sigmund Freud, qui scelle l'achèvement de la traduction des œuvres complètes de FreudLes Presses Universitaires de France et la Fondation Jean Laplanche célèbrent le 4 novembre 2015 l'achèvement d'une entreprise éditoriale de prestige à la Fondation Simone et Cino del Duca, à l'Institut de France, en présence de Christophe Dejours, Monique Labrune, Pierre Cotet, Janine Altounian, Alain Rauzy et François Robert.
Nous publions ci-dessous l'intégralité du discours prononcé par Janine Altounian lors de la cérémonie pour témoigner de son pacours au sein de l'équipe de traduction durant ces trente années de travail et de plaisir intenses partagés avec elle. Les discours prononcés par chacun d'entre eux sont également disponibles et téléchargeables sur le site des PUF et ci-dessous.

L'ensemble de la cérémonie du 4 novembre 2015 est disponible au format audio ci-dessous. 

Cérémonie d’achèvement de la traduction des Œuvres complètes de Freud du 4 novembre 2015
Sigmund Freud
Oeuvres complètes de Freud
Direction scientifique : Jean Laplanche. Direction de la publication : André Bourguignon, Pierre Cotet. Notices, notes et variantes : Alain Rauzy. Harmonisation : Janine Altounian. Glossaire et index : François Robert.
français
2015

Oeuvres complètes de Freud : collection "Oeuvres complètes de Freud" des PUF

Textes co-traduits par Janine Altounian dans la collection Oeuvres complètes de Freud

Liste complète sur le site de l'éditeur

Oeuvres complètes de Freud : collection "Oeuvres complètes de Freud" des PUF
Sigmund Freud
Oeuvres complètes de Freud
Sous la direction de Jean Laplanche, André Bourguignon, Pierre Cotet : traduit de l'allemand par Janine Altounian, André Bourguignon, Pierre Cotet, Alain Rauzy, François Robert et al.
français
1992

Un souvenir d'enfance de Léonard de Vinci - Eine Kindheitserinnerung des Leonardo da Vinci

Résumé

Un classique de la psychanalyse. Freud retrace le portrait de Léonard de Vinci, en considérant le processus de création sur le modèle de la constitution de la névrose : quel est le destin pulsionnel de Léonard, comment a-t-il pu devenir ce chercheur multiple, ce peintre unique et toujours insatisfait, cet amoureux platonique de jeunes garçons ? Telle est la question posée ici par Freud.
" La seule belle chose que j'ai écrite ", confiait Freud au sujet de la biographie analytique qu'il consacra en 1910 au personnage de Léonard de Vinci. Jamais Freud n'est en tout cas allé aussi loin dans l'exploration de l'inconscient d'un homme à partir des seules traces qu'il ait laissées de lui : ses oeuvres, ses inventions et ses écrits intimes.
Un souvenir d'enfance de Léonard de Vinci  -  Eine Kindheitserinnerung des Leonardo da Vinci
Sigmund Freud
Folio bilingue, n° 16
Traduit de l'allemand par Janine Altounian, André et Odile Bourguignon et al.
J.-B. Pontalis
allemand
1991
284
2-07-038436-5

La question de l'analyse profane - Die Frage der Laienanalyse

L'ouvrage

En 1926, la psychanalyse est reconnue comme un procédé thérapeutique qui a fait ses preuves, mais à Vienne on veut interdire à un non-médecin, Theodor Reik, de l’exercer. Freud intervient dans le débat avec ce texte-manifeste qui resitue la psychanalyse dans sa perspective historique. Il y est question non seulement de l’analyse profane, mais aussi de la théorie du moi et de sa fonction dans l’appareil psychique. La discussion se poursuivra sur tous ces problèmes avec les élèves de Freud en Europe et en Amérique.
 
La question de l'analyse profane - Die Frage der Laienanalyse
Sigmund Freud
Folio bilingue, n° 113
Traduit de l'allemand par Janine Altounian, André et Odile Bourguignon, Pierre Cotet et Alain Rauzy
J.-B. Pontalis
allemand
2003
288
2-07-042009-4

L'avenir d'une illusion

Le mot de l'éditeur

Née de la volonté de proposer pour la première fois en France l'intégralité du texte freudien dans une nouvelle traduction, cohérente d'un volume à l'autre, et totalement fidèle à la langue freudienne, l'édition des Oeuvres complètes de Freud permet désormais de revisiter en profondeur l'oeuvre de Freud. C'est aujourd'hui l'édition de référence en France.
L'avenir d'une illusion
Sigmund Freud
Quadrige. Grands textes
Traduit de l'allemand par Anne Balseinte, Jean-Gilbert Delarbre, Daniel Hartmann avec la collaboration de Janine Altounian, André Bourguignon, Pierre Cotet
Jacques André
7e éd.(Tome XVI des oeuvres complètes)
français
2010
72
978-2-13-058311-0

Oeuvres complètes de Freud : collection "Quadrige. Grands textes" des PUF

Textes co-traduits par Janine Altounian dans la collection Quadrige 

Liste complète sur le site de l'éditeur

Oeuvres complètes de Freud : collection "Quadrige. Grands textes" des PUF
Sigmund Freud
Quadrige. Grands textes
Direction scientifique : Jean Laplanche. Direction de la publication : André Bourguignon, Pierre Cotet. Comité éditorial : Janine Altounian, Alain Rauzy, François Robert. Traducteurs : voir sur le site de l'éditeur
français
2002
Syndiquer le contenu